Afew とa couple の違いって?

Language
young couple enjoying a beach walk at sunset

どーも、今回は短いですが今まで知らなかったし習った事なかった違いについてシェアしたいと思います。この二つの違いについては2、3と訳すと日本では習い調べてもそう出てきます。今まで何も意識せず使っていたら今日指摘されました。患者さんが3週間後の予約をし、調子が悪かったら2週間後にきてという会話をしたので、僕はsee you in a couple weeksと2、3週間という意味を込めて言いました。そしたら驚いて聞き返されました。会話は下のある通り。

Me: I booked you in 3 weeks time, but you can come back a week before if you do not feel well

Patient: OK, I will do that

Me: See you in a couple weeks

Patient: A couple weeks!?

オーストラリアでは, a coulpleカッブル(couple )は2人なので2週間、a few はなんでかわからないので3週間だそうです。多分スラングだそうです。他の国では分かりませんがこの違いを覚えておくと結構良いかもしれないですね。

では、see you next time!

Comments

Copied title and URL